stagE play plOt

Thursday, November 10 at 12:46 PM
11.9: 8:03: Tuwing Umuulan at Kapiling Ka [Eraserheads version not the lalala version by ... reginev]; Same Ground; I Don't Wanna Wait In Vain For Your Love [Bamboo version]

Okaayyy...........

Hmm.... <>.... so.. anyways... I am quite ok... yesterday sa ELCA class namin we started choosing our story to be chosen to be staged in a play.... there were 6 choices: 1.Sunglasses: contest 2.Boots: Bootakus 3.RubberShoes: greatest athlete 4.Shoes: Meatball God 5:Eyeglasses:Fallen from heaven 6.Sunglasses: Suffering ... the stories were our compostition QT... (a.k.a. the composition writing part of your English periodical test).... and guess which one was picked?... the one about the Shoes and the meatball... guess who wrote it?... yes, (your correct,) yours truly.... I think it was picked because of the meatball part... making it funny... but of course, on the story the shoe was made when the meatball said: "Take my oils and sauces and smother your soles with it" so the shoe sole was made... "Take one half of my meats and cover your feet with it" and so the body was made... "take the remaining meats and shape it into a strand and use this to tie your "foot-clothes"" and so the shoe lace were made... "the meatball god disappeared but some say when the person wears the foot-clothes with dirty or stinky feet you could hear it say SHOO!" and so the name was made.... anyway so that part is not "stage-able" because you can't have someone with a meatball costume that actualy drips and you can rip into two or "molded into a strand".... so when it was picked each group must make the plot outline.... making it more "stage-able" by removing the meatball and changing it with a good helper and a bad-guy who are both nature gods with the latter having stronger powers... instead of sauces and oils and meat we made it into honey and leaves and the shoelaces made out of "meat-strands" now come from: "When the bad-guy burned his ashes fell into the water and out of the ashes floated strings".... okay.... so anyway moving on to today.... again mr marte played tuwing umuulan at kapiling ka in class so of course as most songs do, it's now stuck in my head.... most of the day is mostly a blur... so now, in the evening, i've decided to bring out my keyboard and play the song i made... but then i wanted to try to play another song... so i got my cd player and played same ground (since it's got a piano version)... i got the part with *hums* tenenenen tenenenen */hums* and most of the first verse until *hums* tum didum didum didum dum */hums* (wow what a use of words)... i couldn't get the chorus but i'll get it one time... then i wanted to put a tune to my song na but then i realized that the original tune sounds like Hilary Duff's Where did I go right? so i had to change it... right now im still finding a nice tune... plus, i have to change some lines but I can't think of anything related to the song and rhymes at the same time... so... i checked my rhyming dictionary software... IT DOESN'T WANNA WORK!!!... grrrrr!...so now, here i am downloading it again from the same website..... okayy. that's all for now...

Quote:

"di mapipigil ang puso kong nagliliyab"

"that's why i don't understand"

"so don't treat me like a puppet on a string cause i know how to do my thing"



0 reps.: